Folge 161 - 170

#161
Von Violas Leistung in dieser Folge bin ich aber mal sowas von begeistert. Die Szene als sie an der Tür klopfte weil ihr Geld weg war, die wirkte auf mich sehr realistisch. Das kaufte ich ihr zu 100% ab.

Also Hut ab vor dieser Leistung! Respekt!

Schöne Folge :smiley:

Das eingreifen des Kamerateams war wirklich überraschend und super! Hätte man ja gar nicht für möglich gehalten :wink:

[QUOTE=Wawambo;475871]Schöne Folge :smiley:

Das eingreifen des Kamerateams war wirklich überraschend und super! Hätte man ja gar nicht für möglich gehalten ;)[/QUOTE]

Zustimmung. Den Kommentar „normalerweise tut Ihr doch nichts“ fand ich auch genial !!

@ Holger: Entsprechen die Untertitel dem Gesprochenen? Bei einer professionellen Produktion wäre es blamabel wenn nicht, bei „Das Studio“ halte ich die parodistische Herangehensweise mit polnisch klingendem Nonsens für möglich.

Wurde die Folge gedreht, nachdem der Terrorist in Sachsen mit Kabeln gefesselt wurde?
Hat mich daran erinnert.

Die Interviewszene auf der Treppe mit H/N/M fand ich auch sehr gut gemacht.

[QUOTE=hollaender;475876]Zustimmung. Den Kommentar “normalerweise tut Ihr doch nichts” fand ich auch genial !!

@ Holger: Entsprechen die Untertitel dem Gesprochenen? Bei einer professionellen Produktion wäre es blamabel wenn nicht, bei “Das Studio” halte ich die parodistische Herangehensweise mit polnisch klingendem Nonsens für möglich.[/QUOTE]

Du glaubst doch wohl nicht, dass man sich hier die Mühe macht einen Deutschen so weit zu fördern, dass er polnischen Nonsense glaubhaft klingen lassen kann, oder? Die Arbeit spart man sich und bestellt sich lieber echte Polen, die kein deutsch können. Ist m. E. auch glaubwürdiger!

[QUOTE=derdave;475885]Du glaubst doch wohl nicht, dass man sich hier die Mühe macht einen Deutschen so weit zu fördern, dass er polnischen Nonsense glaubhaft klingen lassen kann, oder? Die Arbeit spart man sich und bestellt sich lieber echte Polen, die kein deutsch können. Ist m. E. auch glaubwürdiger![/QUOTE]

Du hättest ja einen polnischen Wetterbericht aufsagen können und jeder, der des Polnischen nicht mächtig ist, hätte den Unterschied zu den Untertiteln nicht bemerkt. Ich werte aber Deinen Kommentar aber als “ja” ;-). Immerhin entspricht der echte Pole den gängigen Klischees und der dahinter stehende Darsteller macht den Spaß jetzt schon zum zweiten oder dritten Mal mit.

Ja es ist wirklich polnisch, hier und da sind die Übersetzungen jedoch nicht 1zu1, das geht bei manchen Ausdrücken einfach nicht! :wink:

Mein Cousin hat tatsächlich riesen Spaß daran, auch wenn man ihm das nicht in den beiden Folgen direkt ansieht, bei den ganzen Amateuren um ihn herum ist das aber auch kein Wunder.

Ich soll euch aber ausrichten, dass er noch einen Fernseher zu verkaufen hat. Meldet euch einfach per PN.

Also ich spreche selbst Polnisch und obwohl der Untertitel dem Gesagten entspricht muss ich sagen, dass ich dennoch ein wenig vom Polnisch des Darstellers enttäuscht bin. Dies war schon bei seinem vorherigen Auftritt der Fall. Schauspielerisch macht er das schon sehr gut und der Akzent ist sehr real. Er könnte allerdings das was er auf polnisch sagt optimieren und verbessern. Er macht ziemlich viele Fehler und manchmal machen seine Aussagen keinen Sinn. Zum Beispiel als er sagt, dass eine “große Show mit vielen Persönlichkeiten geplant ist” sagt er übersetzt mehr oder weniger so etwas wie “Wir planen eine riesige Show bestehend aus vielen bekannten Personen” … das klingt so als ob die Personen die Bauklötze der Show wären, so spricht keiner in Polen und es ist auch grammatikalisch falsch. Auch als er vom Kamerateam überwältigt wird, ist das was er sagt auch nicht astrein und klingt mehr wie ein polnisches google-translate vom Untertitel. Es ist zwar prinzipiell richtig was er sagt, aber so spricht in Polen keine Sau. Am Ende sagt er übersetzt so etwas wie “Ich werde Euch das nächste mal alles klauen, Fernseher, Kamera etc. … Ihr verfickten Bastarde, was erlaubt Ihr Euch/was soll das?” (anstatt “… ihr werdet noch sehen”) … Wie? Wer erlaubt sich was bzw. was soll was? Das Alster-Team hat doch nichts gemacht … schräg.

Das geht aber auch wirklich nicht das die Kinder dieser elenden polnischen Einwanderer ihre Muttersprache mittlerweile nicht mehr so gut beherrschen wie deutsch. Wo kommen wir denn da hin! Jeder polnische Einwanderer und jedes Kind eines polnischen Einwanderers, auf Generationen hinaus, hat gefälligst besser polnisch zu können als deutsch, die sollen sofort aufhören sich zu internier…äh integrieren !!einself11!!

kopfschüttel

@Guten Teig

Ich habe deine Kritik an meinen Cousin weitergeleitet. Er hat schon sein ganzes Leben damit zu kämpfen, dass er kein “hochpolnisch” spricht sondern nur von Haus aus durch Hörensagen das “schlesische polnisch” gelernt hat.

Und der letzte Satz ist nun mal aus Improvisation entstanden und wurde erst bei der späteren Übersetzung bemerkt.

Und auch wenn du es nicht glaubst, viele Polen (vor allem auf dem Land) sprechen so wie mein Cousin. Das der junge Mann auch noch Auswanderer ist, ein Skandal!

Auswanderer? Du meinst wohl: Volksverräter! #dankemerkel

[QUOTE=Corbeau;475945]Volksverräter![/QUOTE]
Ja, bitte?

Nein, Dich hat niemand gerufen, Autograf… äh, Scumdog :lol:

Hat niemand Folge 162 gesehen oder traut sich nur niemand? :lol:

Mir hat sie gefallen, quasi eine Art Remake von Folge 30, jedoch aufwändiger als das Original.

Trete ich Mario zu nahe, wenn er mich in dem violetten Jogginganzug ganz extrem an Cindy aus Marzahn erinnerte? Das war für mich das Highlight unter vielen. Die verliebte Frau Nußbaum war toll, die extrem übermotivierten Hartmut und Knut sowieso.

Alles gut… der Jogging-Anzug ist etwas zu kein (hihi)
:wink:

[QUOTE=marioperez007;476473]Alles gut… der Jogging-Anzug ist etwas zu kein (hihi) <br>;)[/QUOTE]

Da bin ich ja beruhigt. Die Farbe, dass er zu klein war, wie Du am Ende auf dem Parkplatz saßt – alles passte. Mein Vergleich ist ja noch harmlos im Vergleich zur Schminkaktion in der Transvestiten-Folge und Deiner gefilmten Sitzung auf der Toilette in einer anderen Folge ;-).

Ich hatte mich wirklich nicht getraut, weil ich bis eben noch traumatisiert war.
Bitte lasst Mario in Zukunft nichts violettes mehr anziehen, musste an eine übergroße Version von Knotenknut denken, als ich das „lila Etwas“ auf dem Boden rumturnen sah :wink:

@ BlauerDrops
An Knoten-Knut habe ich noch garnicht gedacht. Ich frage mich aber ernsthaft, ob der Vergleich mit Knoten-Knut oder meiner mit Cindy aus Marzahn gemeiner ist. Gelacht habe ich aber herzlich. Mario tut mir langsam richtig leid …

Ich glaube aber, dass Hartmut mit Knoten-Knut als Mitarbeiter besser bedient wäre als mit seinem jetzigen Knut. Glücklicherweise macht der echte Knut den Spaß mit und kann über die Lästereien hier im Forum genauso lachen wie wir Zuschauer über die Tollpatschigkeit seines Charakters in Das Studio.

„Am Montag müssen die immer besonders hart arbeiten, weil sie zwei Kalenderblätter abreißen müssen.“
Holger, du sollst doch nicht immer alte Fips Asmussen Kassetten anhören, wenn du nach Witzen für das
Studio suchst. :wink:

Am meisten hat man mit Nils mitgelitten. Armer alter Mann. :smiley: Und ja, ich bin auch alt, deswegen darf
ich das sagen. :wink: Nils mal nicht im Zornesrausch, mal was Neues.

[QUOTE=hhp4;476682]"Am Montag müssen die immer besonders hart arbeiten, weil sie zwei Kalenderblätter abreißen müssen."
Holger, du sollst doch nicht immer alte Fips Asmussen Kassetten anhören, wenn du nach Witzen für das
Studio suchst. ;)[/QUOTE]

Genau, ich durchsuche Fips-Asmussen-Cassetten nach guten Gags - bewusst Cassetten und keine CDs, ich mag diesen fortschrittlichen Kram nicht :mrgreen: