Folge 118 - Barrierefrei und Frust dabei

Ich fand den Beitrag richtig gut, und ich muss zugeben, dass ich dadurch viele Sachen gelernt habe, die ich vorher noch nicht wusste - z.B., dass Gebärdensprache eine eigene Sprache ist. Phoenix wusste es offensichtlich auch nicht. Ich hoffe jedenfalls jetzt, dass die Gebärdensprachdolmetscher nicht abgeschafft werden in den ÖR. Ich finde es auch gut, dass es den FKTV-Beitrag jetzt in einer Gehörlosen-Version gibt.

@ Valerion: Ja der Threat zeigt, dass da einige bereit wären, mitzuwirken. Ich glaube aber, man müsste das zusammenführen der Arbteit vereinfachen/Automatisieren , sonst verpufft da zu viel Energie. Frage ist, ob Holger dieses Angebot der Community aufgreifen will. Es geht ja schließlich nicht darum, dass er sich den Aufwand macht, Die Folgen zu Untertiteln, sondern darum, die Community arbeiten zu lassen.

[post=315649]@lion[/post]

Wie meinst du das? Also, das “Zusammenführen”?

Wir haben momentan vier Leute (suchen natürlich mehr) und eine eigene Website als Arbeitsumgebung.
Wir stehen mit Spymac in Kontakt, der/die FKTV technisch betreut.

Im Prinzip ist alles da, außer Leute.

Klar, vier Personen klingen nach viel. Aber es ist ja so was wie ein Ehrenamt und neben Beruf/Studium hat jeder noch ein Privatleben.
Daher sind engagierte Leute momentan das einzige, was wir noch brauchen.
Eine Folge ist komplett. Die 118 ist schon ein gutes Stück voran.
Das Schlimmste wäre, wenn es einschläft. Einfach, weil der eine Klausurenphase hat oder eine Hausarbeit schreiben muss, der andere Überstunden schrubben darf und der nächste Zeit für seine Familie braucht. Um so mehr Leute teilnehmen, um so eher ist eine Chance da, dass immer mal wer was macht.
Und auf Dauer. Nun, ob das wirklich jeder dauerhaft mitmacht, ist auch die Frage.
Es ist zeitfressend. Wie gesagt, wenn du dir was zutraust, spring ins Boot.

Fand den Beitrag recht interessant, besonders den Hinweis mit der Grammatik. Allerdings hat mich das auch gewundert, dass Gehörlosenschulen die deutsche Sprache/Grammatik nicht lehren. Wie teilt sich denn ein Gehörloser dann schriftlich mit (Behörden, etc.)? Neben der Sprach- haben wir ja schließlich auch noch eine Schriftkultur. Ich finde es erstaunlich, dass auch die Schriftkultur den Gehörlosen nicht 100% zur Verfügung steht, das hatte ich bisher angenommen.

Besonders gefreut hat es mich allerdings, dass Vera Int-Veen ein bisschen abgespeckt hat und jetzt endlich auf ehrliche Weise bei Phoenix ihr Geld verdient. Welch Wandel! Hat die Bemerkung damals von Melzer ja doch was gebracht… :smiley:

Ich hatte ja schon weiter hinten im Thread geschrieben, dass die an den Schulen natürlich die deutsche Schriftsprache lernen, ist ja unter anderem auch Prüfungssprache für Klausuren. Es ist aber für viele Gehörlose eine Fremdsprache und keine Muttersprache und Gebärdensprache und deutsche Schriftsprache sind ja fundamental unterschiedlich. (Abstand Deutsch - Chinesisch ist da mit Sicherheit kleiner.) Das dürfte es schwieriger machen, schriftliches Deutsch auf so gutem Niveau zu beherrschen, dass man bei Untertiteln mitkommt.

Ich denke aber auch, dass das natürlich viele trotzdem beherrschen. Entweder weil sie als Kind noch hören und sprechen konnten oder weil sie einfach gut in Sprachen sind. Aber das ist halt nicht bei allen der Fall.

Ich fände es auch mal toll, wenn die ÖR Sender jede Sendung mit Audioton für Sehgeschädigte ausstrahlen würden, denn nicht mal die Tagesschau wird mit Bildbeschreibung ausgestrahlt. Dies ist für Blinde und Sehbehinderte (wie ich es bin) sehr wichtig für das Verständins einer Sendung, denn nur so kann man der Handlung ganz folgen.

Gruß Marcel