Untertitel bei Viva sinnlos

Ich bin mir nicht sicher ob das als Thema in der Sendung relevant ist, aber ich hab mir gerade auf Viva die Sendung “pranked” angesehen. Die Leute in der Sendung sprechen Englisch und üblicherweise gibt es deshalb Deutsche Untertitel. Diese Folge sind aber die Untertitel nur für den Bruchteil einer Sekunde immer kurz aufgeblitzt. Ich konnte sie nicht einmal lange genug sehen um das erste Wort zu lesen. Die Folge lief am 4.9. kurz vor Mitternacht.
Ist vllt. was für kurz kommentiert.

Diese Folge sind aber die Untertitel nur für den Bruchteil einer Sekunde immer kurz aufgeblitzt. .

War ebenso bei „Punk’d“ gestern abend.

Das ist jetzt aber keine reine „Viva-Krankheit“.

Erst kürzlich habe ich nen Film gesehen (frag mich jetzt bloß nicht, welchen :smiley: - war irgend so ein Verschwörungs-Thriller), da haben Russen erst ganz normal auf deutsch gesprochen - also synchronisiert.
Plötzlich reden die Russisch und auf die Untertitel war ich erstmal garnicht vorbereitet.
Dazu waren die UT a) zum Teil zweizeilig, b) in recht schlanker Schrift gehalten und schließlich c) noch auf einem relativ hellen Hintergrund abgebildet.

Du siehst also: So nen Mist fabrizieren selbst professionelle Filmemacher.